Bienvenido/a a CRYPTO. Somos un equipo de traductores, editores y correctores profesionales con experiencia en el mundo editorial e institucional. Traducimos al español y al inglés desde diversos idiomas. Corregimos textos corporativos, proyectos editoriales y tesis universitarias entre otros. Ofrecemos también servicios de edición de publicaciones tanto a particulares como a empresas.

Escríbenos para obtener más información sobre nuestros servicios a [email protected]


Conoce a nuestro equipo:


Laura cano Sastre

Estudió Periodismo en la Universidad Rey Juan Carlos de Madrid. Cursó un año académico en la Universidad de Jyväskylä (Finlandia) gracias a una beca Erasmus. En 2013, aterrizó en Bruselas para realizar unas prácticas en radio. Como periodista freelance ha colaborado con diversas revistas y radios. En el terreno de la comunicación ha trabajado para organizaciones vinculadas a las instituciones europeas. Fue responsable de comunicación del Acuerdo Internacional en Ciudades Inteligentes de la Comisión Europea. En Bruselas cofundó La Habitación Propia, una asociación cultural para la divulgación de la Literatura y escribió en la revista Acentos. También cofundó el periódico satírico El Belgañol. Formó parte del equipo de coordinadoras de Tuuu Librería en Madrid. Tiene el título de Corrección Profesional por la escuela Cálamo y Cran y ha trabajado de correctora ortotipográfica y estilo para empresas y particulares. Actualmente dirige las editoriales Conciencia Poética y Lubri. También colabora con Ediciones Hati.

En Crypto Traducciones es coordinadora y se encarga de las traducciones del inglés al español y del español al inglés.


Gonzalo del castillo

Estudió Periodismo y Comunicación Audiovisual en la Universidad Rey Juan Carlos, período en el cual pasó un año en Finlandia como parte de una beca Erasmus. Al acabar la carrera trabajó de redactor en la web de Antena 3 durante un año y después se incorporó a una editorial infantil como redactor de contenidos y community manager. En 2014 se fue a vivir a Escocia, donde empezó a trabajar como traductor y profesor de español además de  colaborar con la artista finlandesa Miia Panula en diversos proyectos artísticos. Tras cuatro años viviendo en Edimburgo, decidió volver a España.

Hizo el curso de Corrección Profesional en la escuela Cálamo y Cran para poder complementar la traducción con la corrección. Continuó trabajando como traductor y corrector. Un año después se incorporó al equipo de Crypto Traducciones.

óSCAR HERNÁNDEZ

Licenciando en Historia y Literatura por la Universidad Complutense, con máster en ambas materias. Es novelista de profesión y ha publicado con varias editoriales entre ellas Pulpture Ediciones. También ha colaborado con diversas revistas en las que ha publicado relatos cortos. Ha sido corrector profesional freelance para empresas y editoriales. También ha ejercido la docencia como profesor de apoyo a alumnos con problemas de aprendizaje. En 2018 fundó Ediciones Hati, una editorial de fantasía y ciencia ficción para el público joven. Actualmente, además de editor es Director de Comunicación en VidaApp.

En Crypto Traducciones se encarga de las correcciones ortotipográficas y de estilo y de las tareas de diseño y edición de libros.

     

 .